翻訳会社 株式会社国土ブレーンワーク
一括お問い合せする
あなたにぴったりな業者を
複数ピックアップします!
国土ブレーンワークは、昭和61年創立の翻訳会社です。年間100社1,000件以上の実績があり、英語、中国語、韓国語はもとよりその他の欧州やアジア言語の翻訳にも対応可能。本社は日本橋、海外には上海とバレンシアに拠点があります。事業では「人と人との繋がり、信頼関係」を重視しており、個人情報保護マネジメントシステムの構築を証明するPマークと、高品質な翻訳サービスを証明するISO17100を取得しています。
株式会社国土ブレーンワークの基本情報
会社名 | 株式会社国土ブレーンワーク |
---|---|
住所 | 〒103-0001東京都中央区日本橋小伝馬町17-17峰澤ビル6F |
電話番号 | 03-3668-5801 |
URL | https://www.brainwork.co.jp/ |
創業年 | 1986年9月 |
社員数 | 15名 |
実績数 | 年間100社、1,000件以上 |
顧客規模 | 中規模~大手の電気・機械メーカーが中心 |
資本金 | 2,000万円 |
株式会社国土ブレーンワークのおすすめポイント
- 年間1,000件を超える豊富な実績をもつため、安心して任せられる
- 専門的な文書の翻訳を得意とし、特に電気・機械関係の翻訳は高品質
- 人力翻訳をするため、自動翻訳にはできない正確かつ繊細な翻訳文を提供可能
株式会社国土ブレーンワーク対応業務/得意分野
- 電気・機械・製造分野の翻訳
- 科学分野の翻訳
- IT分野の翻訳
- ビジネス資料の翻訳
- ビジネス・経済分野の翻訳
- 特許関係の翻訳
- 法務・契約書の翻訳
- マーケティング分野の翻訳
- 金融分野の翻訳
株式会社国土ブレーンワークの対応エリア
- 全国
株式会社国土ブレーンワークの予算感/サービスメニュー
※日本語、中国語、韓国語は3,000字から、英語は1,350ワードから対応可能
◆日本語⇒各言語の場合
英語(マニュアルや一般的な文書):180ワード 4,500円
英語(契約書や法律財務文書など):180ワード 5,500円
韓国語:400字 6,000円
中国語:400字 5,500円
台湾語:400字 5,500円
◆各言語⇒日本語の場合
英語(マニュアルや一般的な文書):400字 3,500円
英語(契約書や法律財務文書など):400字 4,000円
韓国語:400字 5,000円
中国語:400字 4,000円
台湾語:400字 4,000円
※上記はあくまで一例であり、状況により変動する場合がございます
※上記以外にも豊富なサービスを提供されていますのでまずはお問い合せください
株式会社国土ブレーンワークの実績のご紹介
国内大手鉄道信号メーカーからタイ語翻訳のご依頼が。短納期での翻訳に対応しお喜びいただけました
国内でも有数の大手信号メーカー様から、海外事業関連の翻訳のご依頼をいただきました。お話を伺うと、タイ語→英語の翻訳でインド系表音文字を使うタイ語の翻訳に対応できる翻訳会社探しに苦慮しているとのこと。そこで、弊社ではアジア言語に強いパートナー企業と連携し翻訳を実施。大量の仕様書を短納期で翻訳し納品いたしました。結果、毎年数百万円以上のお取引をいただくほど、クオリティーにご満足いただけました。
大手工作機械メーカー様から翻訳のご依頼が。機種変更によるマニュアル修正にも安定したクオリティーで納品しご満足いただいています
大手工作機械メーカー様から翻訳のご依頼をいただいています。内容は、販売している工作機械のマニュアルの翻訳。定期的に後継機が出るため前回分の内容を踏まえた翻訳を行うようにとのご要望をいただいております。弊社では、前回分のマニュアルとの差分も踏まえつつ、共通の用語集を制作し翻訳を実施しています。結果、安定した品質にご満足いただき、継続発注をしていただいております。
海外取引の活発な機械メーカーから多言語翻訳のご依頼が。品質重視のため人力での対応を行いご満足いただきました
海外取引の活発な機械メーカーから多言語翻訳のご依頼をいただきました。お話を伺うと、機械翻訳で内製化を行ったものの品質の低下が起こり対応に苦慮しているとのこと。そこで、日英のほか、中、韓、ドイツ語など多言語で多様な契約文書を各言語の専門家が人力で翻訳して納品いたしました。結果、細やかで正確な翻訳にご満足いただいております。
株式会社国土ブレーンワークの担当者様のコメント
取締役管理部長 小田 英男
創業1986年9月。日本橋小伝馬町で30年以上の実績。実務翻訳とそれに関連するDTP、ドキュメント作成をする会社です。機械翻訳/自動翻訳では対応できない良品質の翻訳を適正な価格で提供しています。日本語、英語、中国語、韓国語間はもちろん、その他の欧州、アジアの言語に対応します。提携先拠点が、中国・上海とスペイン・バレンシアにございます。得意な分野は、機械や装置などの仕様書、取扱説明書等のマニュアル、契約書、決算報告、特許関連など。変わったところでは、美術展の目録/カタログの作品説明文の翻訳などもさせていただいております。お客さまは日本全国。海外も多数いらっしゃいます。継続的にお取引させていただいているお客さまが多くいらっしゃいます。理由は、そのほうが精度が上がりコストが抑えられるからです。ご要望をお伺いし、小回りの利く対応を心がけています。金額や量の多寡に関わらず、末永くお取引させていただけると嬉しく思います。
EMEAO!担当者のコメント
株式会社国土ブレーンワーク様の最大の特徴は、工業製品のマニュアルや仕様書などのドキュメントを、テクニカルライティング、翻訳からDTPまで一貫制作できるところにあります。各分野に精通した翻訳者と契約しているため、専門用語の多い原稿も的確に仕上げられます。また、美術館などの展示図録の翻訳も手掛けられています。日本の作品の解説文を他言語に翻訳しており、繊細な翻訳作業で日本の文化を正確なニュアンスで伝えることを心がけていらっしゃいます。