日本語からドイツ語、ドイツ語から日本語への翻訳料金の相場は?
公開日:2019.11.01 最終更新日:2020.04.30
ドイツ企業との取引をする際に、ドイツ語の契約書や文書などを日本語に訳したい、または逆を行う場合もあるかと思います。
そんな時に気になるのは、翻訳料金の相場ではないでしょうか?
相場料金を正しく知っておくことでコストを抑えることも可能です。
この記事では、ドイツ語と日本語の翻訳料金の相場についてご説明します。
業務上頻繁にドイツ語の翻訳に携わる機会がある方は、ぜひ最後までご覧ください。
- 翻訳料金の相場に関わる3つの要素
- 日本語・ドイツ語間の翻訳料金の相場
日本語・ドイツ語間の料金の決まり方と相場
ここからは、日本語・ドイツ語間の翻訳料金の決まり方と料金相場について紹介していきます。
翻訳料金の決まり方
翻訳料金の相場を見る前に、翻訳料金はどのように決まるかを考えてみましょう。
翻訳料金は3つのポイントによって決まります。
- 翻訳する文書の量
- 難易度
- 納期
文書の量については、できあがった訳文の量で決めるのか、原文の量で決めるのかの2種類があります。
翻訳の出来上がりの量がわからない場合は、原文の量で決めます。
難易度は、その言語がメジャーかマイナーかによって大きく変わります。
ドイツ語を母国語とする人口は約1億人というメジャーな言語なので、そこまで難易度は高くありません。
また、一般的な文書なのか学術論文などの専門的な文書なのかなど、文章自体の難易度も料金に関係してきます。
納期は、基本的に短く設定するほど料金が高くなります。
担当する翻訳者を増やして対応したり、翻訳スピードが速い高スキルの担当者を配置しなければいけないからです。
ドイツ語から日本語、日本語からドイツ語への翻訳料金相場
ドイツ語から日本語へ、また、日本語からドイツ語への翻訳料金の相場を見ていきましょう。
日本語は文字数で、ドイツ語はワード数で考えます。
相場は、以下のようになっています。
日本語→ドイツ語(400字) | ドイツ語→日本語(180ワード) | |
一般文書・手紙 | 4,000円~4,800円 | 3,500円~4,300円 |
専門的文書 | 5,000円~5,300円 | 4,500円~4,800円 |
契約書・証明書・特許 | 6,000円~6,300円 | 5,500円~5,800円 |
また、文書のレベルだけでなく、納期によっても料金が変動しますので計画的に発注しましょう。
日本語・ドイツ語を翻訳する場合は400字あたり4,000円~6,300円、180ワードあたり3,500~5,800円です
いかがでしたでしょうか?
この記事を読んでいただくことで、日本語・ドイツ語を翻訳する場合は400字あたり4,000円~6,300円、180ワードあたり3,500~5,800円とご理解いただけたと思います。
正しい相場を知ることで、業者選びがスムーズになるでしょう。
翻訳を業者に依頼する際には、参考にしてみてください。
適正な相場を知っておき、相場より安すぎたり高すぎたりした場合は依頼先の再選定をおすすめします。
なお依頼先の候補が必要な場合は、こちらEMEAO!が厳選したドイツ語に強いおすすめ翻訳会社リストをご利用ください。
各翻訳会社の特徴や強みをまとめた特集記事となっております。
1社1社比較する手間は省きたい!という方は、コンシェルジュにご相談ください!
ご要望にマッチした優良な翻訳会社をご紹介いたします。
この記事を書いた人
編集部員 岡本
編集部の岡本です。以前はWEBディレクターとして中小企業のホームページ制作のディレクション等をしておりました。ユーザー様の声をきちんとコンテンツの内容や方向性に反映して、より良いメディアに出来るように日々精進してまいります。