日本語から中国語、中国語から日本語への翻訳料金の相場は?
公開日:2019.11.01 最終更新日:2020.04.30
中国はアメリカに次ぐ大国で、日本の近隣に位置するため、歴史的にも文化や貿易などで非常に関係が深い国です。
中国の企業と取引がある、中国にマーケットを持つなど、中国と深くかかわる日本企業は多いでしょう。
そんな中国とのやり取りが多い企業にとって、中国語の翻訳は業務上非常に重要です。
そこでこの記事では、中国語と日本語の翻訳料金の相場についてご説明します。
中国企業との取引がある、またはこれから始めたいという事業主様はぜひ最後までご覧ください。
- 翻訳料金の相場に関わる3つの要素
- 日本語・中国語間の翻訳料金の相場
中国語・日本語間の翻訳相場について
ここからは、中国語・日本語間の翻訳相場について解説していきます。
翻訳料金の決まり方
翻訳料金の相場を見る前に、翻訳料金はどのように決まるかを考えてみましょう。
翻訳料金は、次の要素により高くなっていきます。
- 翻訳する文書の量が増える
- 翻訳言語の難易度が高い、または、原文の難易度が高い
- 納期までの期間
中国語を母国語とする人口は約9億人と非常に多く、メジャーな言語です。
翻訳者の確保も比較的容易であり、言語自体の翻訳の難易度も高くはありません。
料金に大きく関わるのは、文書自体の難易度です。
平易な文書なら安く料金が設定されていますが、専門的な文書や契約書、証明書などは高く設定されています。
納期が短い場合はスケジュール管理が難しく、また、担当する翻訳者を増やして対応しなければならないため、割高になります。
納期ギリギリになって翻訳を依頼すると、追加で料金を支払うことになりますので、注意しましょう。
日本語から中国語へ、中国語から日本語への翻訳料金相場
中国語の翻訳料金の相場について見てみましょう。
ここでは、中国本土の簡体字での相場をご紹介します。
一般的には、日本語は400文字単位で、中国語は300字単位で相場が決まります。
1文字単位で料金が決まっている業者もあります。
日本語→中国語(400字) | 中国語→日本語(300字) | |
一般文書・手紙 | 2,400~3,300円 | 2,600~3,300円 |
専門的文書 | 3,200~3,800円 | 3,300~3,800円 |
契約書・証明書・特許 | 4,000~4,800円 | 4,000~4,800円 |
上記の表は、一般的な納期や分量の場合の相場です。
特急料金が発生する場合、手書きの場合、専門的な用語を多用する場合などは、追加料金が発生します。
この相場を知っておき、相場より安すぎる場合や高すぎる場合には注意しましょう。
日本語・中国語を翻訳する場合は300~400字あたり4,000円前後!
いかがでしょうか?
この記事を読んでいただくことで、中国語と日本語の翻訳料金の相場は、日本語・中国語を翻訳する場合は300~400字あたり4,000円前後とおわかりいただけたかと思います。
正しい相場を知り、中国語の翻訳業者選びに役立ててください。
中国語の翻訳料金の相場は他の言語に比べて安く設定されていますが、スケジュールによっては追加料金が発生してしまうため注意しましょう。
なお、EMEAO!編集部では、本記事をお読みくださった方の業者選びのお役に立てますよう、“本当におすすめできる”中国語の翻訳に定評のある翻訳会社を集めてみました。
1社1社と連絡を取る時間も比較的する時間はないという方は、EMEAO!にお問い合わせください!
条件に合った翻訳会社を最短即日でご紹介いたします。
この記事を書いた人
編集部員 岡本
編集部の岡本です。以前はWEBディレクターとして中小企業のホームページ制作のディレクション等をしておりました。ユーザー様の声をきちんとコンテンツの内容や方向性に反映して、より良いメディアに出来るように日々精進してまいります。