日本語・スウェーデン語間の翻訳の料金相場・単価はいくら?
公開日:2019.11.01 最終更新日:2020.04.28
近年スウェーデンにはイノベーションに強い人材が多いことが分かり、ビジネスの拠点として注目され日本の企業の多くも、スウェーデンに進出しています。
ビジネス上、資料をスウェーデン語に翻訳する機会はあると思いますが、業者に依頼する際の料金相場は気になるところですよね。
そこで本記事では、日本語・スウェーデン語間の翻訳料金の相場について解説していきます。
スウェーデンに進出する予定の事業者様は、ぜひご一読ください。
- 翻訳料金相場を決める要素
- 日本語・スウェーデン語間の翻訳料金の相場
翻訳料金相場を決める要素
翻訳料金相場を決めるためには、主に3つの要素を考慮しなければいけません。
以下に、翻訳料金相場を決める要素をまとめました。
翻訳料金相場を決める要素
- 原文・翻訳文の文章の量
- 翻訳言語と文書の難易度
- 納期
要素①原文・翻訳文の文章の量
翻訳料金の相場を決めるためには、原文か翻訳文の文章の量を考慮しなければいけません。
一般的に多くの翻訳会社では、原文または翻訳したあとの文章の量・文字数で料金を設定します。
当然文章の量が長ければ料金は高くなっていき、短ければ料金は低くなります。
ただし最低文字数を設けている翻訳会社もあるため、短い文章の翻訳を依頼する際は注意しましょう。
要素②翻訳言語と文書の難易度
翻訳する言語の難易度や文書の難易度も、翻訳料金の相場を決める要素です。
翻訳する言語の難易度は、利用頻度や翻訳者の数で判断します。
スウェーデン語は利用者が約1,000万人と少なく、翻訳市場においてはメジャーな言語とはいえません。
そのため対応できる翻訳者の数が少なく、他のメジャーな言語と比べると翻訳料金が高めに設定されています。
また文書の内容が専門知識が必要な学術論文や専門書などの場合、対応できる翻訳者が限られるため料金も高くなる傾向にあります。
要素③納期
翻訳料金相場は、翻訳文が納品されるまでの納期でも左右されます。
翻訳会社が提示した納期よりも短い期間での翻訳を希望する場合、翻訳が速い担当者をつけるといった特別な対応を社内で行うため、料金が高くなるケースがほとんどです。
スウェーデン語から日本語、日本語からスウェーデン語への翻訳料金相場
日本語・スウェーデン語間の翻訳料金は、文字数とワード数で決められます。
以下に、それぞれの翻訳料金の相場を表としてまとめました。
日本語→スウェーデン語 (400字の場合) | スウェーデン語→日本語 (180ワードの場合) | |
一般文書・手紙 | 5,500円〜 | 5,300円〜 |
専門的文書 | 6,000円〜 | 5,800円〜 |
契約書・証明書・特許 | 8,000円 | 7,800円〜 |
これらの相場は一般的な納期や文書の量で計算されており、短納期を希望する場合は料金が上乗せされる形になります。
また、翻訳会社のなかには、大量の文書を一括で発注することで料金を割り引きするところもあるため、事前に翻訳会社に確認しましょう。
スウェーデン語翻訳は難易度が高いため料金は比較的高めに設定されている
以上、スウェーデン語と日本語の翻訳料金の相場について解説してきました。
スウェーデン語の翻訳は、翻訳難易度が高く対応できる翻訳者の数も少ないため、ほかの言語の翻訳に比べて料金は高めである傾向があります。
しかし、スウェーデン語翻訳が得意な翻訳会社の場合は、相場よりも安い料金で翻訳してくれることもあるので、スウェーデン語翻訳に対応している業者を比較しましょう。
「いろいろな翻訳会社を比較したい!」
という方は、こちら、EMEAO!がおすすめする翻訳会社~スウェーデン語を含むヨーロッパ圏の言語編~をご覧いただくと良いでしょう。
「自力で翻訳会社を探すのが手間だ!」
そう思われる場合は、ぜひEMEAO!サービスをご利用ください。
スウェーデン語翻訳に対応した優良な翻訳会社を、完全無料でご紹介いたします。
この記事を書いた人
編集部員 濵岸
編集部員の濵岸と申します。コンテンツ作成と取材を主に担当しております。身長が低いため学生時代は「お豆」と呼ばれていました!豆らしく、皆様の役に立つ記事を「マメに豆知識を!」の意識で作成します!どうぞよろしくお願いいたします!