日本語・ハンガリー語間の翻訳料金の相場・単価はいくら?
公開日:2019.11.12 最終更新日:2020.04.24
近年、貿易によって経済成長しているハンガリーの企業と、取引をはじめたいとお考えの事業者様も多いことでしょう。
ハンガリーの企業と付き合っていくためには、メール文から契約書まで様々な文書の翻訳が必要となり、外注する場合は少なくないコストがかかります。
そこで今回は、ハンガリー語・日本語間の翻訳料金の相場についてご紹介します。
ハンガリー語翻訳が必要な事業者様は、ぜひ翻訳会社との値段交渉に活用してください。
- 翻訳料金の相場を左右する要素とは
- 日本語・ハンガリー語間の翻訳料金の相場
ハンガリー語の翻訳料金を左右する要素とは?
翻訳料金の相場を見る前に、まずは翻訳料金はどのように決まるかをご説明します。
翻訳料金は、主に下の3つの要素によって決められます。
翻訳料金の相場を決める要素
- 翻訳文書の量
- 言語・原文の難易度
- 納期
要素①翻訳文書の量
翻訳文書の量とは、原文の量または訳した文の量のことです。
当然ながら、翻訳量が多ければ多いほど、料金の総額は高くなります。
原文と訳文どちらの量によって料金が出されるのかは、場合によります。
どちらかというと、原文の文字数で料金が設定される「原文カウント制」が用いられるケースが多いようです。
訳文の量で料金が設定される「出来高制」が用いられるのは、原文を見ても翻訳後の量が予想しづらい場合です。
出来高制の場合、翻訳が完了するまで正確な料金がわからないという点に注意が必要です。
要素②言語・文章の難易度
翻訳の難易度には、言語自体の難しさと、文書の内容の難しさの2種類あります。
言語自体の難しさは、その言語を扱える翻訳者がどれくらいいるのか、つまりメジャー言語かマイナー言語かという点で判断されます。
ハンガリー語はハンガリーの公用語で、近隣諸国でも使用されていますが、話者数は約1,450万人と多くありません。
英語や中国語など、翻訳者も需要も多く価格競争の激しいメジャー言語と比べると、マイナー言語であるハンガリー語の翻訳料金は高めです。
文章の内容の難易度は、手紙やメールなど一般的な文書は低く、マニュアルや技術文書などの専門性のある文書ならば高いといえます。
難易度が高くなるほど対応できる翻訳者も限られてくるため、翻訳料金の相場も高くなります。
要素③納期
納期とは、発注から納品までにどれくらいの時間があるのかということです。
納期は短く設定するほど料金が高くなります。
なぜなら、翻訳者を増やしたりスキルの高い翻訳者を配置したりすることによって、作業時間を短縮する必要があるからです。
逆に、納期を長く設定すれば料金が安くなる場合もあります。
日本語からハンガリー語、ハンガリー語から日本語への翻訳料金の相場はいくら?
ここからは、日本語からハンガリー語、ハンガリー語から日本語への翻訳料金の相場・単価をご紹介します。
翻訳文書の量については依頼の段階で正確な見積もりが立てやすい「原文カウント制」で、納期までは十分な時間がある場合とします。
あくまで目安であること、最低の文字数や料金が決まっている場合もあることに注意してください。
日本語からハンガリー語の翻訳料金の相場
日本語からハンガリー語への翻訳料金の相場は、1文字あたり15~25円ほどです。
手紙や一般文書など専門性や難易度の低い文書の場合、相場よりも安く15円以下で依頼を受けてくれる翻訳会社もあります。
一方で学術論文やマニュアルといった専門用語が多い文書の場合、相場よりも高めに料金が設定されます。
ハンガリー語から日本語の翻訳料金の相場
ハンガリー語から日本語への翻訳料金の相場は、1単語あたり20~35円程度です。
メールや手紙、専門性の低い一般文書であれば、20円より安く依頼できる場合も。
一方で法律や医療など高い専門性を要する難易度の高い文書の場合は30~50円かかる場合もあります。
日本語からハンガリー語への翻訳料金の相場は1文字15円~、ハンガリー語から日本語へは1単語20円~
この記事を読んでいただくことでマイナー言語であるハンガリー語の翻訳料金の相場についてご理解いただけたと思います。
日本語からハンガリー語への翻訳料金の相場は1文字あたり15~25円、ハンガリー語から日本語へは1単語あたり20~35円くらいです。
ハンガリー語翻訳は対応可能な翻訳者が少なく、ジャーな言語より相場が高めです。
翻訳会社を選ぶ際には、なるべくリーズナブルな価格設定かつ品質にも問題ないか、慎重に判断したいものですよね。
EMEAO!編集部では、本記事をお読みくださった事業者様のために、“本当におすすめできる”ハンガリー語を含むヨーロッパ圏の言語の翻訳に定評のある翻訳会社を集めてみました。
ぜひこちらも併せてご活用ください!
「翻訳会社を何社も見比べている時間がない!」
とお急ぎの事業者様は、EMEAO!のコンシェルジュにご相談ください。
最短2分間のヒアリングにこたえていただくだけで、ご要望にぴったりの翻訳会社だけを無料でご紹介いたします!
もちろん完全無料のサービスですので、お気軽にご活用いただけます。
この記事を書いた人
編集部員 岡本
編集部の岡本です。以前はWEBディレクターとして中小企業のホームページ制作のディレクション等をしておりました。ユーザー様の声をきちんとコンテンツの内容や方向性に反映して、より良いメディアに出来るように日々精進してまいります。